Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Profil
El_Blanco
▪▪Wszystkie tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•Lista projektów
•Skrzynka odbiorcza
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Wszystkie tłumaczenia
Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - El_Blanco
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 1 - 11 spośród około 11
1
173
Język źródłowy
Hola querido amigo , espero que estes bien, y que...
Hola querido amigo , espero que estes bien, y que estes logrando tus objetvos, solo queria desearte un Feliz Cumpleaños y quiero que sepas que siempre te tengo presente, te quiero mucho , que Dios te Bendiga, besos
Ukończone tłumaczenia
Merhaba sevgili arkadaşım...
328
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Hola amor,siento que a cada momento que pasa te...
Hola amor,siento que a cada momento que pasa te amo más y más.Te extraño mucho,quiero tenerte aquÃ, cerca mÃo pronto,para poder abrazarte y decirte muchas cosas que siento.Estás aquà en mi corazón, en cada latido.Se que es raro todo esto,ni yo misma entiendo como puede ser que te ame como te amo,pero estoy enamorada de ti y es la primera vez que me sucede.EscrÃbeme si. nos vemos luego muchos besos.JESSICA
ni yo misma entiendo como puede ser que te ame como te amo
Diacritics edited.
Ukończone tłumaczenia
Merhaba sevgili..
74
Język źródłowy
vivirás en el recuerdo...de mis dÃas más...
vivirás en el recuerdo...de mis dÃas más felices..vivirás en la poesÃa de una mañana de sol.
Diacritics edited <Lilian>
Ukończone tłumaczenia
Hatıralarda yaşayacaksın...
123
Język źródłowy
El que se va sin que lo echen regresa sin que lo...
''El que se va sin que lo echen regresa sin que lo llamen...''
''Si amas a alguien siceramente déjalo ir, si vuelve fue tuyo, si no nunca lo fue...''
Are 2 different phrases!!! Any English!! It's just a easy way to have them in Turkish!
Be careful with the verb ''echar''. Thank you!
Ukończone tłumaczenia
He who leaves without having been expelled
Kovulmadan giden....
21
Język źródłowy
resimlerini gösterirmisin
resimlerini gösterirmisin
Ukończone tłumaczenia
¿Puedes mostrar tus fotos?
135
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
cem
si yo pudiera volar hasta el cielo, en mis brazos te llevaria, porque tu amor cambio mi mente porque solo tu me comprendes, si me pidieras el mundo entero te lo daria
Ukończone tłumaczenia
Cem
320
Język źródłowy
Te mando este correo con la ...
Te mando este correo con la finalidad de que me comprendas, que me encantas y que eres el ser más maravilloso que he visto. Me duele no entender tu idioma y hay tantas cosas que quisiera decirte...Busca en internet una página que traduzca el turco al español o por lo menos al inglés. Te mando un gran beso y un abrazo. Me gustas mucho y quiero que sepas que eres encantador. Te amo, Venet.
Ukończone tłumaczenia
Buradayim Arkadas
NejúžasnÄ›jÅ¡Ã stvoÅ™enÃ
167
Język źródłowy
Disculpa que te haya agregado a mi lista de...
Disculpa que te haya agregado a mi lista de contactos, creo que tendremos un problema, yo no hablo turco, y creo que no hablas ingles. Me llamo Cynthia, queria una informacion sobre un cantante de tu paÃs.
Ukończone tłumaczenia
Ozur diliyorum seni listeme eklemis oldugumdan....
74
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena Robarle melodias para hacerte una cancion ..
una cancion
Ukończone tłumaczenia
Куплет от пеÑен
It's worth ttaking a thousand turns around the full moon...
Dolunayda bin tur atmaya deger...
82
Język źródłowy
Volverte a ver es todo lo que quiero hacer ...
Volverte a ver es todo lo que quiero hacer
Volverte a ver para poderme reponer
A dios le pido
Ukończone tłumaczenia
Tüm yapmak istediğim seni tekrar görmektir
68
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...
Ukończone tłumaczenia
!Todos portanse bien... !:-)
1